Описание Това е инструмент, услуга, това ви позволява да редактирате аудио и видео, сякаш е текст. Чрез предишна транскрипция всяка промяна, която направите в споменатия текст, ще бъде отразена във времевата линия, където се намира вашият мултимедиен материал. И разбира се, това е много по-удобно, отколкото да се налага да слушате едно и също аудио отново и отново.
Опишете как да редактирате аудио и видео, сякаш са текст
Работата, която се извършва с целия брой на гласовото разпознаване е страхотно. От използването при взаимодействие с виртуални асистенти до инструменти като този, който ви показваме днес: Описание.
Ако сте редактирали видео или аудио, ще знаете, че това е бавен процес, трябва да слушате материала отново и отново, за да проверите дали всичко пасва. Все пак най-лошото е, когато ти кажат да изтриеш всякакви лоши думи, изказвания и т.н. В тези моменти можете да се отегчите много повече, в допълнение към допълнителното време, което включва.
Е, всичко това може да се промени в бъдеще с приложения или услуги като Descript. Открих това предложение преди няколко дни, но чак сега реших да го пробвам и да видя как работи. Въпреки това, преди да ви покажа какво предлага.
Основата за това как работи Descript е много проста. Качвате аудио или видео файл или правите запис директно с опциите, които предлага. Следващия, услугата анализира мултимедийния материал, за да извърши транскрипция на съдържанието в текст, който е ключът и е свързан чрез времеви код с оригиналния материал.
С този препис, с присвояване на всеки аудио и видео фрагмент на думата или фразата, магията започва. В текстовата част можете да направите всякаква промяна и тя ще бъде отразена във времевата линия. Тоест, ако изтриете дума, вие ще изтриете този фрагмент, ако го преместите, той също се премества в времева линия.
Следователно, ако искате да търсите твърдение, дума или нещо друго в текста, ще можете да го направите по-бързо, отколкото да слушате целия материал отново. Което означава, че премахването им също би било много по-бърза и лесна задача. Така че си представете какво може да означава това за бъдещето на редактирането на подкасти, видеоклипове, интервюта или друг вид мултимедийно съдържание.
Въпреки поразителното и ефектно, трябва да се каже, че не е перфектно. Ако използвате материал на английски, процентът на успех е много висок, но с други езици като испанския нещата се променят. Може да идентифицира добре първите думи на всяко изречение, но с дълги изречения е трудно и в крайна сметка става неизползваемо.
Въпреки това, ако постигне въздействие, ако подобри и дори вдъхнови други компании, може да сме изправени пред значително подобрение, когато става въпрос за редактиране на мултимедийно съдържание. И не само това, но и да правим неща, върху които вече знаем, че се работи, като транскрибиране на подкасти за подобряване на търсенията в интернет или вмъкване на подходяща реклама в зависимост от съдържанието. Също така за автоматично генериране на субтитри във видеоклиповете, които виждате в YouTube.
Ако ви хване окото и се почувствате Описание на теста можеш да го направиш, безплатно позволете до 3 часа преписи. Тогава, логично, ще трябва да плащате (10 долара на месец за индивидуални и 15 долара за екипи), за да имате повече време, да създавате нови проекти и т.н.