Miért most a Wandavision a Scarlet Witch and Vision Spanyolországban?

Skarlát boszorkány és látomás

A trailer premierjével Wanda vízió -Ha még nem láttad, ne aggódj, ebben a cikkben, pár sorral lejjebb megmutatjuk-, kiderült egy részlet, ami csak Spanyolországra vonatkozik, ami nagyon meglepte a rajongókat ( és ideges). Így hívják a sorozatot, amely korántsem az általunk eddig ismert módon fenntartott, hanem hazánkban a Skarlát boszorkány és látomás. Miért a változás? Miért nem hívják még mindig "Wandavision"-nak? Van magyarázat.

Wandavision, az egyik legjobban várt sorozat

Mióta hallottunk róla Wanda vízió Kétségtelenül ez volt az egyik olyan projekt, amelyet a legjobban vártunk erre a 2020-ra. A Disney és a Marvel nagyszerű projektje, amely a mozival foglalkozó tévésorozatok alapján gazdagítja az UCM-et, ezért ez a televíziós javaslat a következőkre összpontosít. két karakter a képregénycégtől, akik nagyon szeretik, ahogy vannak Skarlát boszorkány és látomás.

A népszerűsége mellett az eddig látott előzetesek is sokat ígértek: egy rövid előzetesben, hónapokkal ezelőtt került adásba, amiben fekete-fehér képeket, kissé furcsa helyzeteket, sőt, cumit dobáló kisbabákat is láthattunk. . A jelenetek ilyen keveréke miatt többre vágytunk, és szerencsére néhány napja a kíváncsiságunk elégedett volt hivatalos előzetes, amelyet a Disney anélkül bocsátott forgalomba, hogy bárki is számított volna rá:

Az áttörés igazán sikeres volt (24 órán belül elérte az 53 milliót reprodukciók, egy vad), azonban valami felzaklatta a spanyolországi rajongókat, amikor a videó véget ért, és a sorozat neve is megjelent: az eddigi nevén "Wandavision" helyett Scarlet Witch-et, ill. Látomás. Mi az oka ennek a névváltoztatásnak? mitmiért Úgy döntöttél, hogy a karakterek nevével spanyolra fordítod?

Váratlan névváltoztatás

Mostanáig maga a Disney+ Spain, az a platform, amelyen a tévésorozatot sugározzák, Wandavision néven emlegette ezt a projektet. Ezért egyértelmű volt, hogy a cég úgy döntött, hogy megtartja ezt a címet Spanyolországban, másrészt meglehetősen fülbemászó és könnyen megjegyezhető. A trailer leleplezése azonban, mint rámutattunk, váratlan bejelentést hozott: a névváltoztatás Scarlet Witch and Vision névre hallgat.

A produkcióval kapcsolatos hírek érkezését izgatottan váró rajongók a közösségi oldalakon sietve kommentálták a módosítást, és panaszt tettek (a Twitter erre való, ne feledjük) a hivatalos Disney+ Spain fiókra. A tartalomszolgáltató ekkor fedezte fel a tortát: ezzel kapcsolatos problémák miatt kényszerültek erre a változtatásra harmadik fél márkái.

Ezt kihasználva a cég arra is felhívta a figyelmet, hogy így a sorozat címe jobban hasonlított az eredeti spanyolországi képregényéhez, bár igaz, hogy ezt csipesszel kell venni, hiszen a képregény eredeti neve XNUMX. hazánk mindig is La Visión y la Scarlet Witch volt – ez látható az Amazon ezen sorai alatti példányán.

Lásd ajánlatot az Amazon-on

A minősítésektől eltekintve az igazság az, hogy ez a tény miatt kifogytunk a Wandavision címből Spanyolországban. A "bűnös" egy filmproducer és -forgalmazó, 1992-ben született WandaFilms néven, és évekkel később a partnerek egyesülése után egy második céggé, a Wanda Vision-ig fejlődött. Ez megakadályozta, hogy a Disney ugyanazt a nevet használja spanyol területen, és kikényszerítette a fordítását.

Nincs más dolgod, mint megszokni, de… mit gondolsz a változásról? A Scarlet Witch and Visiont ugyanolyan szörnyűnek találod, mint sok más rajongó?

 


Kövessen minket a Google Hírekben

Hagyja megjegyzését

E-mail címed nem kerül nyilvánosságra. Kötelező mezők vannak jelölve *

*

*

  1. Az adatokért felelős: Actualidad Blog
  2. Az adatok célja: A SPAM ellenőrzése, a megjegyzések kezelése.
  3. Legitimáció: Az Ön beleegyezése
  4. Az adatok közlése: Az adatokat csak jogi kötelezettség alapján továbbítjuk harmadik felekkel.
  5. Adattárolás: Az Occentus Networks (EU) által üzemeltetett adatbázis
  6. Jogok: Bármikor korlátozhatja, helyreállíthatja és törölheti adatait.