Perché Lawyer-Hulk non è una cattiva traduzione per She-Hulk?

Avvocato She-Hulk.

Solo 48 ore fa è venuto alla luce il primo anticipo della serie Marvel Studios She-Hulk: Avvocato, e ha suscitato opinioni molto diverse tra i fan. Alcuni sono molto entusiasti del suo formato, molto diverso da quello a cui ci ha abituato il Marvel Cinematic Universe e che imita serie dello stile di Sesso a New York. Inoltre, sembra che Sarà una nuova occasione per rincontrarsi con i personaggi idolatrato dai fan come Abominio – interpretato ancora una volta da Tim Roth – o lo stesso Hulk, che sembra fungere da mentore di supereroi per Jennifer Walters, la protagonista che dà il titolo alla serie.

Un pasticcio di titoli nel mondo

La serie racconta le avventure di Jennifer Walters, un avvocato che, dopo un incidente d'auto, riceve una trasfusione di sangue da suo cugino, Bruce Banner, ottenendo così abilità simili a quelle di Hulk. Ebbene, sembra che uno dei fattori che ha provocato più malumori nel pubblico – a livello nazionale – sia stata la traduzione del titolo nella nostra lingua, che ha lasciato tutti ojiplático.

Ed è quello, anche se in America Latina la serie avrà il nome She-Hulk: l'avvocato dell'eroe, in Spagna la Disney ha optato per qualcosa di più audace? scegliendo l'opzione She-Hulk: Avvocato She-Hulk. Una decisione che ha scatenato lo scompiglio sui social network dove sono proliferate prese in giro e haters in egual misura tra chi ride senza dare troppa importanza alla traduzione in spagnolo e altri che non capiscono perché non è tradotto per Latam e per la Spagna lo è. .

She-Hulk, esiste?

Tuttavia, dovrebbe essere sottolineato che il nome di Lei-Hulk non un'invenzione del team di traduzione dei Marvel Studios, se non che proviene dagli stessi fumetti originali. Ed è che negli anni '60, quando uscì, il personaggio in Spagna vantava già quel nome, motivo per cui il titolo stesso scelto dalla Marvel per la serie originale è rispettato in misura maggiore. Che non è la prima volta che accade nell'attuale fase 4 in cui la fortunata serie Moon Knight, che è stata tradotta come Cavaliere della Luna, Non cercava invenzioni moderne o simili: i responsabili andarono a cercare la traduzione nei fumetti pubblicati nel nostro Paese all'epoca della loro prima uscita.

Infatti, She-Hulk è un nome ancora in uso visto che in numerose serie animate e videogiochi si usa ancora citare il personaggio di Jennifer Walters. Inoltre, da un punto di vista grammaticale era l'unico modo possibile per convertire Hulk al femminile. Un'altra cosa è che suona meglio o peggio per alcuni fan...

Tralasciando il nome della serie, bisognerà attendere fino al prossimo 17 agosto 2022 per vedere questo nuovo personaggio Marvel. L'azienda ci ha già dimostrato in numerose occasioni in questa fase 4 di saper far diventare dall'oggi al domani personaggi immensamente sconosciuti, come Shang-Chi, gli Eterni o Moon Knight.

E tu? Vuoi vedere She-Hulk in azione?


Seguici su Google News

Lascia un tuo commento

L'indirizzo email non verrà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati con *

*

*

  1. Responsabile dei dati: Actualidad Blog
  2. Scopo dei dati: controllo SPAM, gestione commenti.
  3. Legittimazione: il tuo consenso
  4. Comunicazione dei dati: I dati non saranno oggetto di comunicazione a terzi se non per obbligo di legge.
  5. Archiviazione dati: database ospitato da Occentus Networks (UE)
  6. Diritti: in qualsiasi momento puoi limitare, recuperare ed eliminare le tue informazioni.