מדוע Wandavision נמצאת כעת סקרלט מכשפה וחזון בספרד?

סקרלט מכשפה וחזון

עם הקרנת הבכורה של הטריילר של שיטוט -אם עדיין לא ראיתם את זה, אל דאגה, נראה לכם במאמר זה, כמה שורות למטה-, פרט מסוים התגלה, המתייחס רק לספרד, מה שהותיר את האוהדים ממש מופתעים ( ונסער). זה שמה של הסדרה, שרחוק מלהיות מתוחזק כפי שהכרנו עד עכשיו, בארצנו תקבל את השם של סקרלט מכשפה וחזון. למה השינוי? למה זה עדיין לא נקרא "Wandavision"? יש הסבר.

Wandavision, אחת הסדרות הצפויות ביותר

מאז ששמענו על שיטוט אין ספק שזה היה אחד הפרויקטים שחיכינו להם ביותר ב-2020. בהשתייכות לפרויקט הגדול שדיסני ומארוול עומדות להעשיר את ה-UCM המבוסס על סדרות טלוויזיה העוסקות בקולנוע, הצעת הטלוויזיה הזו מתמקדת בה. שתי דמויות מחברת הקומיקס שדי אוהבות את איך שהן סקרלט מכשפה וחזון.

בנוסף לפופולריות שלו, התצוגה המקדימה שראינו עד כה הבטיחה הרבה: היא הייתה בתצוגה מקדימה קצרה, ששודרה לפני חודשים, בה ראינו תמונות בשחור-לבן, מצבים מוזרים במקצת, ואפילו תינוקות בעריסותיהם זורקים מוצצים . שילוב כזה של סצנות השאיר בנו חשק נוסף ולמרבה המזל, לפני כמה ימים, הסקרנות שלנו הסתפקה בהשקתו טריילר רשמי, שדיסני הוציאה למחזור מבלי שאף אחד ציפה לזה:

פריצת הדרך הייתה הצלחה אמיתית (תוך 24 שעות הגיע ל-53 מיליון רפרודוקציות, פרא), עם זאת, משהו הרגיז את המעריצים בספרד כשהסרטון הגיע לסיומו ושם הסדרה הוצג: במקום "Wandavision", כפי שכונתה עד עכשיו, אפשר היה לקרוא את Scarlet Witch ו חָזוֹן. מה הסיבה לשינוי השם הזה? מהמדוע החלטתם לתרגם אותו עם שמות הדמויות בספרדית?

שינוי שם בלתי צפוי

עד עכשיו, דיסני+ ספרד עצמה, הפלטפורמה שבה תשודר סדרת הטלוויזיה, התייחסה לפרויקט הזה כ- Wandavision. לכן היה ברור שהחברה החליטה להשאיר את התואר הזה בספרד, מצד שני די קליט וקל לזכור. עם זאת, כפי שציינו, חשיפת הטריילר הביאה הודעה בלתי צפויה: שינוי השם ל- Scarlet Witch and Vision.

המעריצים, שחיכו בקוצר רוח להגעת החדשות על ההפקה, מיהרו להגיב על השינוי ברשתות החברתיות ולהתלונן (בשביל זה נועד טוויטר, בואו לא נשכח) לחשבון הרשמי של דיסני+ ספרד. זה היה אז ששירות התוכן גילה את העוגה: הם נאלצו לבצע את השינוי הזה בגלל בעיות הקשורות מותגי צד שלישי.

תוך ניצול זה, החברה גם ציינה שבאופן זה כותרת הסדרה דומה יותר לזה של הקומיקס המקורי בספרד, אם כי נכון שיש לקחת זאת עם גרגר מלח שכן השם המקורי של הקומיקס בארצנו היה תמיד La Visión y la Scarlet Witch - אתה יכול לראות את זה בעותק שיש לך מתחת לשורות האלה מאמזון.

ראה הצעה באמזון

מלבד הכישורים, האמת היא שהעובדה הזו גרמה לנו להיגמר מתואר וונדוויז'ן בספרד. ה "אָשֵׁם" הוא מפיק ומפיץ סרטים שנולד ב-1992 בשם WandaFilms ואשר שנים מאוחר יותר התפתח למשרד שני, Wanda Vision, לאחר מיזוג של שותפים. זה מנע מדיסני להשתמש באותו שם בטריטוריה הספרדית, וכפה על תרגומו.

לא תהיה לך ברירה אלא להתרגל לזה, אבל... מה דעתך על השינוי? האם אתה מוצא את The Scarlet Witch and Vision נוראים כמו מעריצים רבים אחרים?

 


עקוב אחרינו בחדשות Google

השאירו את התגובה שלכם

כתובת הדוא"ל שלך לא תפורסם. שדות חובה מסומנים *

*

*

  1. אחראי על הנתונים: בלוג Actualidad
  2. מטרת הנתונים: בקרת ספאם, ניהול תגובות.
  3. לגיטימציה: הסכמתך
  4. מסירת הנתונים: הנתונים לא יועברו לצדדים שלישיים אלא בהתחייבות חוקית.
  5. אחסון נתונים: מסד נתונים המתארח על ידי Occentus Networks (EU)
  6. זכויות: בכל עת תוכל להגביל, לשחזר ולמחוק את המידע שלך.