Kodėl „Wandavision“ dabar yra „Scarlet Witch and Vision“ Ispanijoje?

Scarlet ragana ir vizija

Su anonso premjera Wandavizija -Jei dar nematėte, nepamirškite, kad mes jums tai parodome tame pačiame straipsnyje, keliomis eilutėmis žemiau - išaiškėjo tam tikra detalė, susijusi tik su Ispanija, kuri gerbėjus tikrai nustebino (ir pasibjaurėjęs). Taip vadinsis serialas, kuris, toli gražu ne toks, kokį žinojome iki šiol, mūsų šalyje vadinsis Scarlet ragana ir vizija. Kodėl pakeitimas? Kodėl jis vis dar nevadinamas „Wandavision“? Yra paaiškinimas.

Wandavision, viena laukiamiausių serialų

Nuo tada, kai girdėjome apie Wandavizija neabejotinai buvo vienas iš projektų, kurio nekantriai laukėme 2020 m. Priklausydamas puikiam projektui, kurį „Disney“ ir „Marvel“ ketina praturtinti UCM, remiantis TV serialais, susijusiais su kinu, šis televizijos pasiūlymas yra sutelktas į du personažus. iš komiksų firmos, kurie labai mėgstami tokie, kokie yra Scarlet ragana ir vizija.

Be populiarumo, iki šiol matyti anonsai žadėjo daug: tai buvo trumpas anonsas, transliuotas prieš kelis mėnesius, kuriame matėme nespalvotus vaizdus, ​​šiek tiek keistas situacijas ir net kai kuriuos kūdikius savo lovelėje, mėtančius čiulptukus. . Dėl tokio scenų mišinio norėjosi daugiau ir, laimei, prieš kelias dienas mūsų smalsumas buvo patenkintas išleidus oficialus anonsas, kurį „Disney“ išleido į apyvartą niekam to nesitikėdamas:

Avansas buvo tikrai sėkmingas (per 24 val pasiekė 53 mln reprodukcijų, laukinis), tačiau kažkas suglumino gerbėjus Ispanijoje, kai vaizdo įrašas pasibaigė ir buvo parodytas serialo pavadinimas: vietoj „Wandavision“, kaip iki šiol buvo vadinamas, buvo galima skaityti Scarlet. Ragana ir vizija. Kokia šio pavadinimo pakeitimo priežastis? ¿kodėl Ar nusprendėte jį išversti su veikėjų vardais ispanų kalba?

Netikėtas vardo pakeitimas

Iki šiol pati Disney+ Spain, platforma, kurioje bus transliuojamas serialas, šį projektą vadino Wandavision. Todėl buvo aišku, kad bendrovė nusprendė pasilikti šį titulą Ispanijoje, kuris šiaip buvo gana patrauklus ir lengvai įsimenamas. Tačiau, kaip minėjome, anonso pristatymas atnešė netikėtą pranešimą: pavadinimas pakeistas į Scarlet Witch and Vision.

Žinias apie produkciją su nekantrumu laukę gerbėjai netruko komentuoti modifikaciją socialiniuose tinkluose ir skųstis (kam ir skirtas Twitter, nepamirškime) į oficialią Disney+ Spain paskyrą. Būtent tada turinio tarnyba atrado tortą: jie buvo priversti tai pakeisti dėl problemų, susijusių su trečiųjų šalių prekių ženklai.

Pasinaudodama tuo, bendrovė taip pat atkreipė dėmesį, kad tokiu būdu serialo pavadinimas buvo panašesnis į originalaus komikso Ispanijoje pavadinimą, nors tiesa, kad jį reikia vertinti su druska, nes originalus pavadinimas. Komiksas mūsų šalyje visada buvo „La Visión y la Scarlet Witch“ – tai galite pamatyti kopijoje, kurią turite žemiau šiomis Amazonės eilutėmis.

Žr. Pasiūlymą „Amazon“

Atmetus dalykus, tiesa ta, kad dėl šio fakto Ispanijoje likome be Wandavision titulo. The „kaltas“ yra filmų gamybos ir platinimo įmonė, gimusi 1992 m. pavadinimu „WandaFilms“, kuri po daugelio metų po partnerių susijungimo išsivystė kartu su antrąja įmone „Wanda Vision“. Tai neleido „Disney“ naudoti to paties pavadinimo Ispanijos teritorijoje, todėl buvo priversti jį išversti.

Neliks nieko kito, kaip tik priprasti, bet... ką manote apie pokyčius? Ar „Scarlet Witch“ ir „Vision“ jums atrodo tokie pat siaubingi kaip ir daugelis kitų gerbėjų?

 


Sekite mus „Google“ naujienose

Palikite komentarą

Jūsų elektroninio pašto adresas nebus skelbiamas. Privalomi laukai yra pažymėti *

*

*

  1. Atsakingas už duomenis: „Actualidad“ tinklaraštis
  2. Duomenų paskirtis: kontroliuoti šlamštą, komentarų valdymą.
  3. Įteisinimas: jūsų sutikimas
  4. Duomenų perdavimas: Duomenys nebus perduoti trečiosioms šalims, išskyrus teisinius įsipareigojimus.
  5. Duomenų saugojimas: „Occentus Networks“ (ES) talpinama duomenų bazė
  6. Teisės: bet kuriuo metu galite apriboti, atkurti ir ištrinti savo informaciją.