Descript ļauj rediģēt audio un video no tā transkripcijas uz tekstu

Apraksts Tas ir rīks, pakalpojums, tas ļauj rediģēt audio un video tā, it kā tas būtu teksts. Izmantojot iepriekšējo transkripciju, visas izmaiņas, ko veicat minētajā tekstā, tiks atspoguļotas laika joslā, kurā atrodas jūsu multivides materiāls. Un, protams, tas ir daudz ērtāk, nekā klausīties vienu un to pašu audio atkal un atkal.

Apraksts, kā rediģēt audio un video tā, it kā tas būtu teksts

audio video montāža

Darbs, kas tiek veikts ar visu jautājumu par balss atpazīšana ir lieliska. No izmantošanas mijiedarbībā ar virtuālajiem palīgiem līdz tādiem rīkiem kā šis, ko mēs jums parādām šodien: Apraksts.

Ja esat rediģējis video vai audio, zināsiet, ka tas ir lēns process, jums ir jāklausās materiāls atkal un atkal, lai pārbaudītu, vai viss ir piemērots. Tomēr vissliktākais ir tad, kad viņi liek izdzēst visus sliktus vārdus, apgalvojumus utt. Šādos brīžos papildus ar to saistītajam papildu laikam var kļūt daudz garlaicīgāk.

Tas viss var mainīties nākotnē, izmantojot tādas lietojumprogrammas vai pakalpojumus kā Descript. Es atklāju šo priekšlikumu pirms dažām dienām, taču līdz šim brīdim es nolēmu to izmēģināt un redzēt, kā tas darbojas. Pat tā, pirms es parādīšu, ko tas piedāvā.

Izdevums aprakstā

Descript darbības pamats ir ļoti vienkāršs. Jūs augšupielādējat audio vai video failu vai veicat ierakstu tieši, izmantojot tajā piedāvātās iespējas. Nākamais, pakalpojums analizē multivides materiālu, lai veiktu satura transkripciju tekstā, kas ir atslēga un ir saistīta ar laika kodu ar sākotnējo materiālu.

Ar šo stenogrammu, ar katra audio un video fragmenta piešķiršana vārdam vai frāzēm, sākas maģija. Teksta daļā varat veikt jebkādas izmaiņas, un tas tiks atspoguļots laika rindā. Tas nozīmē, ka, izdzēšot vārdu, tas tiks dzēsts, ja pārvietojat to, tas tiek pārvietots arī laika skala.

Tāpēc, ja vēlaties tekstā meklēt apgalvojumu, vārdu vai jebko citu, to varēsiet izdarīt ātrāk, nekā noklausoties visu materiālu vēlreiz. Tas nozīmē, ka arī to noņemšana būtu daudz ātrāks un vienkāršāks uzdevums. Tāpēc iedomājieties, ko tas varētu nozīmēt aplādes, video, interviju vai cita veida multivides satura rediģēšanai nākotnē.

Neskatoties uz pārsteidzošo un iespaidīgo, jāsaka arī, ka tas nav ideāls. Ja izmantojat materiālu angļu valodā, panākumu līmenis ir ļoti augsts, bet ar citām valodām, piemēram, spāņu valodu, lietas mainās. Tas var labi identificēt katra teikuma pirmos vārdus, taču ar gariem teikumiem tas ir grūti un galu galā nav lietojams.

Tomēr, ja tas iedarbosies, uzlabos un pat iedvesmo citus uzņēmumus, mēs varētu saskarties ar ievērojamiem uzlabojumiem attiecībā uz multivides satura rediģēšanu. Un ne tikai to, bet arī darīt lietas, pie kurām jau zinām, ka tiek strādāts, piemēram, pārrakstīt aplādes, lai uzlabotu meklēšanu internetā vai ievietotu atbilstošu reklāmu atkarībā no satura. Arī lai automātiski ģenerētu subtitrus videoklipos, kurus redzat pakalpojumā YouTube.

Ja tas iekrīt acīs un jums šķiet testa apraksts tu to vari izdarīt, bez maksas atvēliet stenogrammas līdz 3 stundām. Tad loģiski, ka būs jāmaksā (10 dolāri mēnesī privātpersonām un 15 dolāri komandām), lai būtu vairāk laika, veidotu jaunus projektus utt.


Sekojiet mums pakalpojumā Google ziņas

Atstājiet savu komentāru

Jūsu e-pasta adrese netiks publicēta. Obligātie lauki ir atzīmēti ar *

*

*

  1. Atbildīgs par datiem: Actualidad emuārs
  2. Datu mērķis: SPAM kontrole, komentāru pārvaldība.
  3. Legitimācija: jūsu piekrišana
  4. Datu paziņošana: Dati netiks paziņoti trešām personām, izņemot juridiskus pienākumus.
  5. Datu glabāšana: datu bāze, ko mitina Occentus Networks (ES)
  6. Tiesības: jebkurā laikā varat ierobežot, atjaunot un dzēst savu informāciju.