Waarom is Lawyer-Hulk geen slechte vertaling voor She-Hulk?

Advocaat She-Hulk.

Nog maar 48 uur geleden kwam de eerste opmars van de Marvel Studios-serie aan het licht She-Hulk: Advocaat, en heeft bij fans heel verschillende meningen gewekt. Sommigen zijn erg enthousiast over het formaat, heel anders dan wat het Marvel Cinematic Universe ons gewend is en dat series van de stijl van Seks in New York. Het lijkt er ook op dat Het wordt een nieuwe kans om personages opnieuw te ontmoeten door fans verafgood als Abomination – opnieuw gespeeld door Tim Roth – of de Hulk zelf, die eruitziet alsof hij zal dienen als superheldenmentor voor Jennifer Walters, de hoofdrolspeler die de serie zijn titel geeft.

Een warboel van titels in de wereld

De serie vertelt ons over de avonturen van Jennifer Walters, een advocaat die na een auto-ongeluk krijgt een bloedtransfusie van zijn neef, Bruce Banner, waardoor vaardigheden worden bereikt die vergelijkbaar zijn met die van de Hulk. Welnu, het lijkt erop dat een van de factoren die de meeste onvrede bij het publiek heeft veroorzaakt - op nationaal niveau - de vertaling van de titel in onze taal is geweest, waardoor iedereen ojiplático is geworden.

En het is dat, hoewel in Latijns-Amerika de serie de naam zal hebben She-Hulk: Heldenadvocaat, heeft Disney in Spanje gekozen voor iets gewaagder? door de optie te kiezen She-Hulk: Advocaat She-Hulk. Een beslissing die grote schade heeft aangericht op sociale netwerken waar spot en haters zich hebben verspreid onder degenen die lachen zonder al te veel belang te hechten aan de Spaanse vertaling en anderen die niet begrijpen waarom het niet is vertaald voor Latam en voor Spanje wel. .

She-Hulk, bestaat dat?

Dat moet echter worden benadrukt de naam van She-Hulk geen uitvinding van het vertaalteam van Marvel Studios, zo niet dat het uit de originele strips zelf komt. En het is dat in de jaren 60, toen het werd uitgebracht, het personage in Spanje al opschepte over die naam, en daarom wordt de titel zelf die door Marvel is gekozen voor de originele serie in grotere mate gerespecteerd. Dat is niet de eerste keer dat het gebeurt in de huidige fase 4 waar de succesvolle Moon Knight-serie, die werd vertaald als Maan Ridder, Hij zocht niet naar moderne uitvindingen of iets dergelijks: de verantwoordelijken gingen op zoek naar de vertaling van de strips die in ons land verschenen toen ze voor het eerst uitkwamen.

In feite She-Hulk is een naam die nog steeds in gebruik is aangezien het in tal van animatieseries en videogames nog steeds wordt gebruikt om het personage van Jennifer Walters te noemen. Ook vanuit grammaticaal oogpunt was het de enige mogelijke manier om Hulk in vrouwelijk te veranderen. Een ander ding is dat het voor sommige fans beter of slechter klinkt...

Afgezien van de naam van de serie, we zullen moeten wachten tot 17 augustus 2022 om dit nieuwe Marvel-personage te zien. Het bedrijf heeft ons in deze fase 4 al meermaals laten zien dat het immens onbekende personages van de ene op de andere dag tot echte beroemdheden kan maken, zoals Shang-Chi, the Eternals of Moon Knight.

Jij ook? Wil je She-Hulk in actie zien?


Volg ons op Google Nieuws

Laat je reactie achter

Uw e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *

*

*

  1. Verantwoordelijk voor de gegevens: Actualidad Blog
  2. Doel van de gegevens: Controle SPAM, commentaarbeheer.
  3. Legitimatie: uw toestemming
  4. Mededeling van de gegevens: De gegevens worden niet aan derden meegedeeld, behalve op grond van wettelijke verplichting.
  5. Gegevensopslag: database gehost door Occentus Networks (EU)
  6. Rechten: u kunt uw gegevens op elk moment beperken, herstellen en verwijderen.