Descript lar deg redigere lyd og video fra transkripsjonen til tekst

beskrivende Det er et verktøy, en tjeneste, det lar deg redigere lyd og video som om det var en tekst. Gjennom en tidligere transkripsjon vil enhver endring du gjør i nevnte tekst reflekteres i tidslinjen der multimediematerialet ditt er. Og selvfølgelig er dette mye mer behagelig enn å måtte lytte til den samme lyden om og om igjen.

Beskriv hvordan du redigerer lyd og video som om det var tekst

lydvideoredigering

Arbeidet som gjøres med hele spørsmålet om stemmegjenkjenning er fantastisk. Fra bruken i samspillet med virtuelle assistenter til verktøy som dette som vi viser deg i dag: Beskriv.

Hvis du har redigert video eller lyd vil du vite at det er en langsom prosess, du må lytte til materialet om og om igjen for å sjekke at alt passer. Likevel er det verste når de ber deg slette eventuelle stygge ord, uttalelser osv. I de øyeblikkene kan du bli mye mer lei, i tillegg til den ekstra tiden det medfører.

Vel, alt som kan endre seg i fremtiden med applikasjoner eller tjenester som Descript. Jeg oppdaget dette forslaget for noen dager siden, men det var ikke før nå da jeg bestemte meg for å prøve det og se hvordan det fungerer. Likevel, før jeg viser deg hva den tilbyr.

Utgave i Descript

Grunnlaget for hvordan Descript fungerer er veldig enkelt. Du laster opp en lyd- eller videofil eller gjør et opptak direkte med alternativene den tilbyr. Neste, tjenesten analyserer multimediematerialet for å utføre en transkripsjon av innholdet til tekst, som er nøkkelen og er knyttet til originalmaterialet via en tidskode.

Med denne utskriften, med tilordning av hvert lyd- og videofragment til ordet eller setningene, begynner magien. I tekstdelen kan du gjøre en hvilken som helst endring, og det vil bli reflektert i tidslinjen. Det vil si, hvis du sletter et ord, vil du slette det fragmentet, hvis du flytter det, flyttes det også i tidslinje.

Derfor, hvis du ønsker å søke etter et utsagn, et ord eller noe annet i tekst, vil du kunne gjøre det raskere enn å lytte til alt materialet på nytt. Noe som betyr at å fjerne dem også ville være en mye raskere og enklere oppgave. Så forestill deg hva det kan bety for fremtiden for redigering av podcaster, videoer, intervjuer eller annen type multimedieinnhold.

Til tross for det slående og spektakulære, må det også sies at det ikke er perfekt. Hvis du bruker materiale på engelsk, er suksessraten svært høy, men med andre språk som spansk endrer ting seg. Det kan identifisere de første ordene i hver setning godt, men med lange setninger er det vanskelig og ender opp med å bli ubrukelig.

Men hvis det oppnår en effekt, hvis det forbedrer og til og med inspirerer andre selskaper, kan vi stå overfor en betydelig forbedring når det gjelder redigering av multimedieinnhold. Og ikke bare det, men også for å gjøre ting som vi allerede vet at det jobbes med, som å transkribere podcaster for å forbedre Internett-søk eller sette inn passende reklame avhengig av innholdet. Også for å automatisk generere undertekster i videoene du ser på YouTube.

Hvis det fanger øyet og du har lyst testbeskrivelse du kan gjøre det, gratis tillat opptil 3 timer med transkripsjoner. Da må du logisk nok betale (10 dollar per måned for enkeltpersoner og 15 dollar for team) for å ha mer tid, lage nye prosjekter osv.


Følg oss på Google Nyheter

Legg igjen kommentaren

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *

*

*

  1. Ansvarlig for dataene: Actualidad Blog
  2. Formålet med dataene: Kontroller SPAM, kommentaradministrasjon.
  3. Legitimering: Ditt samtykke
  4. Kommunikasjon av dataene: Dataene vil ikke bli kommunisert til tredjeparter bortsett fra ved juridisk forpliktelse.
  5. Datalagring: Database vert for Occentus Networks (EU)
  6. Rettigheter: Når som helst kan du begrense, gjenopprette og slette informasjonen din.