Odată cu premiera trailerului lui Wanda viziune -Dacă nu l-ați văzut încă, nu vă faceți griji, vă arătăm în acest articol, câteva rânduri mai jos-, a ieșit la iveală un anume detaliu, referitor doar la Spania, care i-a lăsat cu adevărat surprinși pe fani ( și supărat). Acesta este numele serialului, care, departe de a se menține așa cum o știam până acum, în țara noastră va primi numele de Vrăjitoarea stacojie și viziunea. De ce schimbarea? De ce nu se mai numește „Wandavision”? Există o explicație.
Wandavision, unul dintre cele mai așteptate seriale
De când am auzit despre Wanda viziune A fost, fără îndoială, unul dintre proiectele pe care le-am așteptat cu cea mai mare nerăbdare pentru acest 2020. Aparținând marelui proiect pe care Disney și Marvel îl pun pentru a îmbogăți UCM bazat pe seriale TV care se implică în cinema, această propunere de televiziune se concentrează pe două personaje de la firma de benzi desenate cărora le place foarte mult felul în care sunt Vrăjitoarea stacojie și viziunea.
Pe lângă popularitatea sa, previzualizările pe care le-am văzut până acum promiteau multe: era într-o scurtă avanpremieră, difuzată cu luni în urmă, în care vedeam imagini alb-negru, situații oarecum ciudate, și chiar bebeluși în pătuțul lor aruncând suzete. . Un astfel de amestec de scene ne-a lăsat să ne dorim mai mult și, din fericire, în urmă cu câteva zile, curiozitatea ne-a fost mulțumită cu lansarea lui Trailer oficial, pe care Disney a pus-o în circulație fără ca nimeni să se aștepte la asta:
Descoperirea a fost un real succes (în 24 de ore a ajuns la 53 de milioane reproduceri, un sălbatic), totuși, ceva i-a supărat pe fanii din Spania când videoclipul s-a încheiat și a fost afișat numele serialului: în loc de „Wandavision”, așa cum se numea până acum, se putea citi Scarlet Witch și Viziune. Care este motivul acestei schimbări de nume? cede ce Te-ai hotărât să-l traduci cu numele personajelor în spaniolă?
O schimbare neașteptată a numelui
Până acum, Disney+ Spania însuși, platforma pe care va fi difuzat serialul TV, se referise la acest proiect drept Wandavision. Prin urmare, era clar că compania a decis să păstreze acest titlu în Spania, pe de altă parte destul de atrăgător și ușor de reținut. Totuși, așa cum am subliniat, dezvăluirea trailerului a adus un anunț neașteptat: schimbarea numelui în Scarlet Witch and Vision.
Fanii, care așteptau cu nerăbdare sosirea veștilor despre producție, s-au grăbit să comenteze modificarea pe rețelele de socializare și să se plângă (pentru care este Twitter, să nu uităm) pe contul oficial Disney+ Spania. Atunci serviciul de conținut a descoperit tortul: au fost nevoiți să facă această schimbare din cauza unor probleme legate de mărci terțe.
Buna ziua! În Spania nu se numește „Wandavison” din motive legate de mărcile terțe, așa că am ales „Scarlet Witch and Vision” pentru a fi fideli benzii desenate originale 🙂
— Disney+ Spania (@DisneyPlusES) 21 Septembrie, 2020
Profitând de acest lucru, compania a mai subliniat că în acest fel titlul serialului semăna mai mult cu cel al benzii desenate inițiale din Spania, deși este adevărat că aceasta trebuie luată cu penseta din moment ce numele original al benzii desenate din țara noastră a fost întotdeauna La Visión y la Scarlet Witch - o puteți vedea în exemplarul pe care îl aveți sub aceste rânduri de la Amazon.
Calificările la o parte, adevărul este că acest fapt ne-a făcut să rămânem fără titlul Wandavision în Spania. The "vinovat" este un producător și distribuitor de film născut în 1992 numit WandaFilms și care ani mai târziu a evoluat într-o a doua firmă, Wanda Vision, după o fuziune a partenerilor. Acest lucru a împiedicat Disney să folosească același nume pe teritoriul spaniol, forțând traducerea acestuia.
Nu veți avea de ales decât să vă obișnuiți, dar... ce părere aveți despre schimbare? Găsiți The Scarlet Witch and Vision la fel de oribile ca mulți alți fani?