Rất có khả năng là bạn đã luôn nhìn thấy The Simpsons được lồng tiếng sang tiếng Tây Ban Nha và do đó bạn sẽ không nhận thấy sự thay đổi lớn này, nhưng từ giờ trở đi ở Hoa Kỳ, tiếng nói của Tiến sĩ Hibbert, một trong những nhân vật nổi tiếng nhất trong truyện, sẽ có âm thanh khác. Nguyên nhân? Chà, sau 30 năm, chính trị mới của tiểu thuyết đã gây ra thay thế máy uốn tóc của bạn bởi một người da đen khác (theo sắc tộc của phim hoạt hình).
Chính sách mới trong The Simpsons
Các hướng dẫn đã được công bố vào giữa năm ngoái bởi những người chịu trách nhiệm về huyền thoại phim truyền hình hoạt hình. Thông qua một tuyên bố chính thức, tiểu thuyết xác nhận rằng sẽ sớm có những thay đổi trong việc lồng tiếng cho một số nhân vật của mình, để thể hiện sự đoàn kết và chiến đấu với phân biệt chủng tộc điều đó vẫn còn rất rõ ràng ở Mỹ.
Do đó, điều này có nghĩa là ngừng chọn các diễn viên da trắng để truyền sức sống cho các nhân vật thuộc các chủng tộc hoặc nhóm sắc tộc khác, như trường hợp của Apu, Carlton Carlson hoặc Tiến sĩ Hibbert, tất cả đều do các diễn viên đóng cho đến nay. uốn trắng.
Chính sách mới không làm gì khác hơn là phù hợp với thông báo của loạt phim thành công khác, chẳng hạn như Gia đình cha, Big Mouth o Central Park, người cũng đã quyết định tự mình giải quyết vấn đề nhạy cảm này và bỏ qua các diễn viên lồng tiếng da trắng của họ để đưa các nhân vật không hoạt hình vào cuộc sống.
Xem ưu đãi trên AmazonTiến sĩ Hibbert: theo sau Apu
Ngay từ tháng XNUMX năm nay, nam diễn viên phụ trách Đời sống cho Apu thông báo rằng anh ấy sẽ nói lời tạm biệt với nhân vật mãi mãi. Việc lựa chọn Hank Azaria làm giọng nói của anh ấy luôn gây tranh cãi: cộng đồng Ấn Độ đã nhiều lần phàn nàn rằng với nhân vật này - bên dưới những dòng này-, chủ nhân của badulaque của thị trấn, một hình ảnh biếm họa và phân biệt chủng tộc của người Ấn Độ đã được tạo ra .
Hiện tại là Harry shearer, người đã nhân đôi Tiến sĩ Julius M. Hibbert trong 30 năm, người tiếp bước ông, bước sang một bên để tôn trọng các hướng dẫn mới được áp đặt. Shearer ít nhất sẽ không rời khỏi loạt phim: như bạn đã biết, các diễn viên lồng tiếng thường mang lại sức sống cho nhiều nhân vật bằng cách điều chỉnh giọng nói của họ và trong trường hợp này, nam diễn viên cũng mang lại sức sống cho Ned Flanders trong phiên bản gốc tiếng Anh của anh ấy, đạo diễn Seymour Skinner và chính ông Burns.
Kể từ bây giờ, Tiến sĩ Hibbert sẽ được trao cuộc sống bởi diễn viên lồng tiếng kỳ cựu Kevin Michael Richardson, chuyên nghiệp với nhiều sự công nhận trong ngành. Vào năm 2019, không cần tiến xa hơn nữa, cô ấy đã nhận được giải Emmy cho nhân vật Rosie trong F là dành cho gia đình (nhân tiện, một loạt phim hoạt hình dành cho người lớn khác có sẵn trên Netflix), ngoài việc lồng tiếng cho các nhân vật trước đó trong Family Guy, American Dad!, Guardians of the Galaxy (Vệ binh dải ngân hà), Teenage Mutant Ninja Turtles (Ninja Rùa) y Ban phước cho HartsTrong số những người khác.
Lưu ý: Liên kết sách Amazon trong bài viết này là một phần của Chương trình liên kết của họ và giao dịch mua của bạn có thể mang lại cho chúng tôi một khoản hoa hồng nhỏ. Mặc dù vậy, quyết định đưa nó vào đã được đưa ra theo tiêu chí biên tập mà không đáp ứng bất kỳ loại yêu cầu nào từ thương hiệu được đề cập.