为什么 Lawyer-Hulk 对 She-Hulk 来说不是一个糟糕的翻译?

阿博加达胡尔卡。

就在 48 小时前,漫威影业系列的第一部预告曝光 女绿巨人:律师, 并在粉丝中引起了截然不同的意见。 有些人对其格式感到非常兴奋,这与我们习以为常的漫威电影宇宙非常不同,并且模仿了系列风格 在纽约做爱。 而且,似乎 这将是一个与角色再次见面的新机会 被粉丝们崇拜为憎恶——再次由蒂姆·罗斯饰演——或绿巨人本人,他看起来将成为詹妮弗·沃尔特斯的超级英雄导师,詹妮弗·沃尔特斯是该系列的主角。

世界上乱七八糟的头衔

该系列讲述了律师詹妮弗·沃尔特斯 (Jennifer Walters) 的冒险经历,她在一场车祸后, 从他的堂兄 Bruce Banner 那里接受输血,从而获得类似于绿巨人的能力。 好吧,似乎引起公众最不满的因素之一——在国家层面——是将标题翻译成我们的语言,这让每个人都失去了 ojiplático。

就是这样,尽管在拉丁美洲该系列将有名称 女绿巨人:英雄代言人, 在西班牙,迪斯尼选择了更大胆的东西? 通过选择选项 女浩克:女浩克律师. 这一决定在社交网络上造成了严重破坏,嘲笑和仇恨者在那些笑而不过分重视西班牙语翻译的人和其他不明白为什么它没有被翻译成拉美语和西班牙语的人中激增。。

女绿巨人,这存在吗?

但是,应该强调的是 的名字 胡尔卡 不是漫威影业翻译团队的发明,如果不是它来自原始漫画本身。 正是在 60 年代发行时,这个角色在西班牙就已经以这个名字自夸,这就是为什么 Marvel 为原始系列选择的标题本身在更大程度上受到尊重。 这不是第一次发生在当前第 4 阶段,成功的 Moon Knight 系列被翻译为 月亮骑士, 他没有寻找现代发明或类似的东西:那些负责人去寻找在我们国家出版的漫画首次发行时的翻译。

事实上, She-Hulk 是一个仍在使用的名字 因为在许多动画系列和视频游戏中,它仍然被用来提及詹妮弗沃尔特斯这个角色。 此外,从语法的角度来看,这是将绿巨人转换为女性的唯一可能方法。 另一件事是它对一些粉丝来说听起来更好或更坏......

撇开系列名称不谈, 我们将不得不等到明年 17 年 2022 月 XNUMX 日 看到这个新的漫威角色。 该公司已经在第 4 阶段多次向我们展示,它知道如何让名不见经传的人物在一夜之间成为真正的名人,例如尚气、永恒族或月光骑士。

你呢? 你想看到 She-Hulk 在行动吗?


在 Google 新闻上关注我们

发表您的评论

您的电子邮件地址将不会被发表。 必填字段标有 *

*

*

  1. 负责数据:Actualidad Blog
  2. 数据用途:控制垃圾邮件,注释管理。
  3. 合法性:您的同意
  4. 数据通讯:除非有法律义务,否则不会将数据传达给第三方。
  5. 数据存储:Occentus Networks(EU)托管的数据库
  6. 权利:您可以随时限制,恢复和删除您的信息。